Home   Novinky    Fan Club   Song   Diskografie   Galerie   Guestbook   Kontakt   Deník   Ohlédnutí   Download    Odkazy    Oldies    Setlist

 

 

 

Zpět na původní texty   

THE FINAL FRONTIER

Původní celosvětové vydání:

1. Satellite 15 .... The Final Frontier [8:40]


2. El Dorado [6:49]


3. Mother Of Mercy [5:20]


4. Coming Home [5:52]


5. The Alchemist [4:29]


6. Isle Of Avalon [9:06]


7. Starblind [7:48]


8. The Talisman [9:03]


9. The Man Who Would Be King [8:28]


10. When The Wild Wind Blows [10:59]

 

 

Překlady (přeložil Hugo Zhor ... díky)

 

01. Satelit 15*…Konečná hranice [08:40] (Smith, Harris)

 

Zkouším se spojit s velením na Zemi

Zoufalým hlasem

Jsem unášen mimo kurz

Mám velmi malou šanci na záchranu

 

Jsem úplně sám

Zkouším ovládnout svůj strach

A každou vteřinu jen doufám

Že dojde ke spojení

 

Zoufalé volání o pomoc

Posílám signál ze Satelitu

Zatímco mi život probíhá před očima

 

Zkouším to znovu

Musím se dostat skrz

Slyšíte mě

Mám strašně málo času

 

Nemám moc času

Slyšíte mé volání

Dostaňte mě pryč

Sem tady!

 

 

Uvízl jsem ve vesmíru

Ztracen beze stopy

Nemám šanci se odsud dostat  

 

Příliš blízko slunci

Určitě se spálím

Jako Ikarus nebo jak se to stává v legendách

 

Přemýšlím o svém životě

Probírám minulost

Nemůžu nic dělat jen čekat až přijde můj čas

Měl jsem dobrý život

Nic bych neměnil

Možná se vrátím a začnu znova

 

Bridge:

Žil jsem svůj život naplno  

Ničeho nelituji

Jen bych si přál mluvit se svojí rodinou

A říci jim poslední sbohem

 

Chorus:

Konečná hranice

Konečná hranice

Konečná hranice

Konečná hranice

 

Kdybych přežil

A žil ještě jednou

Neměnil bych vůbec nic

 

Za svůj život jsem udělal víc

Než někteří udělají za deset životů

Jestli se vrátím, udělám znovu všechno uplně stejně

 

Bridge:

 

Chorus:

 

Solo

 

Nezbývá mi moc času

Musím říct úplně poslední modlitby před smrtí

Ale není tu nikdo, kdo by mi je přečetl

 

Musím říct mé poslední sbohem

Ale jen do záznamníku

Sbohem, které jim posílám na záznamníku, jestli ho někdy naleznou

 

Bridge:

 

Chorus:

 

--------------------------------------------------------------------------------

*15. satelit = 15. album

 

 

 

02. El Dorado* [06:49] (Smith, Harris, Dickinson)

  

Musím vám říct příběh

Za chladné zimní noci

Budete se plavit za slávou

Aniž budete znát celou pravdu

 

Tak pojdťe sem

Mám pro vás sen

Je to můj osobní podvod

Prostě věc, kterou dělám

 

Jsem šašek bez slz

A hraju si s vaším strachem 

Jsem podvodník smějící se pod maskou lásky a smrti

 

Věčnou lež jsem vám řekl

O pyramidách ze zlata

Už sem vás nachytal na všechny háčky

Vaše prachy jsou v prachu

Ha ha ha ha ha ha ha!

 

Budete chtít smlouvu

A budete na ní čekat

Rád bych vám dal svůj kontakt

Ale to není můj styl

 

Takže máte jedinou možnost

A ta je příliš dobrá na to, aby jste jí nevyužili

Kdybych vám nelhal

Tak bych snad ani neexistoval

 

Touha po moci závist a nadutost

Je to stále stejná stará písnička

Falešné obrazy, které vidíte jsou jako já

 

Tvářím se jako chytrý bankéř

S falešnou listinou

Znám někoho přesně jako jsi ty a on zná někoho přesně jako jsem já

 

Chorus:

El Dorado – pojďte sem a riskujte

El Dorado – tudy

Kupte si lístek na cestu

El Dorado – ulice ze zlata

Koukněte loď už je skoro plná

Máte poslední šanci to zkusit

 

Solo

 

 

Tak a sláva je fuč

A fuč je i zlato

Dobře, jestli chcete další falešný příběh

Tak budu vyprávět

 

Dobře můžete říct, že jsem ďábel

A já neřeknu ne

Ale tady venku na odvrácené straně

Hej, prostě pokračujte se šou

 

Tak a můj příběh byl vyřčen

Skvělý a falešný a dvakrát tak nestoudný

Tahle loď bláznů se potápí, jak se díry začínají zvětšovat

 

Dnes to není jednoduché

Pro poctivého člověka

Který by o tom měl přemýšlet zatímco má loď životem pluje dál

 

Chorus:

 

Chorus:

 

--------------------------------------------------------------------------------

*Eldorado (ze španělštiny - pozlacený) je jméno bájného jihoamerického panovníka, později jeho země u smyšleného jezera Parime, oplývající zlatem a bohatstvím. Pověst vznikla patrně ze zpráv o obřadech Indiánů u posvátného jezera Guatavita (Kolumbie), při nichž náčelník ze sebe smýval zlatý prach, kterým byl rituálně posypán. Pověst o Eldoradu vzbudila v Evropě značný zájem, v 16. - 18. století bylo mnohokráte hledáno. Přeneseně je Eldorado místem blahobytu, zlata a bohatství, země zaslíbená, ráj.

 

03. Matko milosrdná [05:20] (Smith, Harris)

  

Sedím a čekám v dešti

Znovu se připravuji

Zraněný ležím a brečím

Umírající těla se plouží

Všude kolem je pach smrti a ohně

 

Přilétají letadla

Slyším běžet vojáky

Zabíjení v rozsahu, jenž nelze popsat

 

Proč jsme zde?

Na tomto místě…zde abychom zabíjeli?

Bože prosím odpusť nám to, co jsme udělali

 

Vždy jsem si myslel, že vše dělám správně

Ale nyní už si nejsem tak jistý

 

Jsem na místě, které nemá mou přízeň

Jsem vojákem ve válce!

 

Sedím a čekám, až přijde má nejtemnější hodina

Nemůžu přemýšlet o věcech, které jsem udělal

Není těžké na mě poznat že věřím

A přijímám následky a lituji toho, co jsem udělal

 

Říkáte mi, co je jisté

Ale já vám řeknu, co je skutečné

Říkáte mi, co je čestnost

Když všude kolem je jen smrt a krutost

 

Člověk je stvořen z ohně

Nepodléhá svým touhám

Uvnitř je pravda, která leží

Uvnitř jediné věci

 

Chorus:

Matko milosrdná - anděl smrti

Matko milosrdná - mi bere můj poslední dech ohně

Matko milosrdná - anděl bolesti

Matko milosrdná - mi bere můj poslední dech

 

Někteří říkají, že jsi ztracený případ

Někteří říkají, že jsi světec

Ale to, že tu jsi, je jen aktem

Snášení bolesti a sebeovládání

 

Procházím dlouhou temnou cestou, aby mě panika nezabila

Umřu osamělou smrtí, tím jsem si jistý

 

Solo

Řeky plné krve, není se kam schovat

Je těžké uvěřit tomu, že někdo přežil

 

Jsem zhnusen ze všeho toho zabíjení a zápachu smrti

Řekne mi Bůh, co je člověku platná víra?

 

Nevěřím ve špatnou víru

Chápu co se za ní skrývá

Teď jsem dospěl k tomu

Že vlastně nevěřím vůbec a vy to víte

 

Říkáš že jsi svatý, ale ve srovnání

S tím, co já prožívám, jsi jen falešný člověk

 

Chorus:

 

Chorus:

 

Jsem jen osamělý bojující voják v krvavé beznadějné válce

Nevím pro co bojuji, kdo nebo co to je, pro co bojuji

Myslím, že to bylo pro peníze nebo pro bohatství, ale teď už si nejsem tak jistý

Spíš to vypadá, že jsem ztratil směr

 

--------------------------------------------------------------------------------

   

 

04. Vracím se domů [05:52] (Smith, Harris, Dickinson)

  

Stojím před tebou usměvavý

V ranním slunci

Slyším řvát motory

A přemýšlím o tom, co jsem udělali

 

Jaký hořcesladký odraz

Když se loučíme se Zemí

A vlny a ozvěny měst

Se mění v duchy času

 

Přes hranice, které rozdělují

Kmeny připoutané k Zemi

Žádná víra a náboženství

Jen sto okřídlených duší

 

Budeme řídit tohoto ohnivého ptáka

Stříbrné stíny na Zemi

Tisíce mil daleko

Od naší rodné země

 

Chorus:

Do země Albion* se vracím domů

A vidím světla na ranveji

V zamlženém úsvitu a noc se rychle ztrácí

Vracím se domů z daleka

A nad dráhou se vznáší osvětlená mlha

Ty víš, že zítra už nebudu

Tam, kde jsem dnes

 

Noc se chýlí ke konci

Až zmizí úplně

Čekal jsem celou noc a snil

Než se slunce znova narodí

 

Roztáhl jsem prsty na ruce

A pokryl několik států na Zemi

Jako osamělý satelit

Jako zrnko prachu v kosmickém písku

 

Přes hranice které rozdělují

Kmeny připoutané k Zemi

Přes bouřlivý Atlantik

Který ukrývá hroby námořníků

 

Budeme řídit tohoto ohnivého ptáka

Stříbrné stíny na Zemi

Tisíce mil daleko

Od naší rodné země

 

Chorus:

Solo

 

Chorus:

 

Chorus:

Vracím se domů z daleka

A vidím světla na ranveji

V zamlženém úsvitu a noc se rychle ztrácí

Vracím se domů z daleka

A nad dráhou se vznáší osvětlená mlha

Ty víš, že zítra už nebudu

Tam, kde jsem dnes

 

--------------------------------------------------------------------------------

* historický název Anglie

  

 

 

05. Alchymista [04:29] (Gers, Harris, Dickinson)

 

Něco podobného kometě

Se zablesklo na obloze

Něco, co jsem ještě

Nikdy neviděl

 

Zahrával jsem si se záhadami

A s klamem světla pro zábavu

Nahlédl jsem do propasti

A nazval jsem to jménem, které nemá být vysloveno

 

Ovládl jsem samotný čas

A vložil do něj svět

A pomocí kouzel

Jsem rozdělil den a noc

 

Záplava zázraků

Na kolenou vedle mě

Znám tajemství

A vy se nám nebudete vysmívat

 

Mé sny o říši pro mou ledovou královnu

se vyplní

Znáte mě, Mág jsem já, jsem doktor Dee*

a toto je můj dům

 

Jsem pánem přilivu a odlivu

Pomocí zrcadla vidím do dálky

A mohu slyšet zvuky v jakékoliv sféře

času

 

Chorus:

Já se však vrátím do této země

Na rujnách postavím nový dům

Osvobodím démony

Kouzelnou alchymií

 

Shromážděte se kolem těch bez cíle, kolem

Bezradných a chromých

A slyšte pána, který vyvolá

Duchy jejich jmény

 

Proklínám tě Edwarde Kelly**

Buď navždy zatracen za zradu

Vím, že vyvoláváš démony

které nedokážeš ovládat

 

Právě když jsem nahlížel do křišťálové koule, tak jsem byl oslněn žárem

Spálili jste celé Mortlakské pobřeží a můj dům se všemi knihami

Vzali jste mi mojí ženu a lehali vedle ní

Černý déšť prší na můj dům a dřevo hoří

 

Mé sny o říši pro mou ledovou královnu

se vyplní

Znáte mě, Mág jsem já, jsem doktor Dee*

a toto je můj dům

 

Byl jsem sběratelem knih

Znal jsem tajemství dávných pergamenů

Roky jsem se musel skrývat

Kvůli vaší nevědomosti a strachu

 

Chorus:

 

Solo

 

Chorus:

 

Chorus:

Já se však vrátím do této země

Na rujnách postavím nový dům

Obnovím poznatky uložené ve své paměti

Kouzelnou alchymii

 

--------------------------------------------------------------------------------

* John Dee

byl matematik, astronom, alchymista, astrolog a okultista waleského původu. Byl rádcem krále Eduarda VI. a později královny Alžběty I. Spolu s alchymistou Edwardem Kelleym pobýval v Polsku, později se stal dvorním alchymistou císaře Rudolfa II., kterému věnoval zázračné zrcadlo. Později ale upadl v nemilost, takže musel opustit zem. Pobýval pak v Sasku, poté se tajně vrátil do Čech a působil jako alchymista u Viléma z Rožmberka. V roce 1586 odjel zpět do Anglie, kde se stal rektorem koleje v Manchestru. Také se o něm píše příběh v knížkách Michaela Scotta: Jménem – Alchymista.

 **Edward Kelly = Kelley

také známý pod jmény Edward Talbot či Edward Kelly byl anglický alchymista žijící a pracující velkou část svého života na dvoře císaře Rudolfa II. v Praze. Roku 1573 se zapsal ke studiu na univerzitě v Oxfordu. Studia nedokončil, ale rád se chlubil svým vzděláním a po celý život užíval neoprávněně univerzitní tituly. Následně se učil lékárníkem u Anthonyho Graye. Lékárnické znalosti mu pomohly při jeho pozdější alchymistické práci. Pracoval také v advokátní kanceláři, kde se dopustil podvodu, za což byl také náležitě potrestán – byly mu uříznuty obě uši. V roce 1582 vstoupil pod jménem Talbot do služeb známého vzdělance, přírodovědce, geografa, ale také věhlasného astrologa, alchymisty, mága a mystika Johna Dee. Kelley o sobě tehdy tvrdil, že rozmlouvá s anděly a Dee mu kupodivu uvěřil a učinil z něj svého společníka a médium pro své seance. V roce 1584 odcestoval Dee s celou svou rodinou a také se svým asistentem Kelleyem do Prahy. Zde je uvítal věhlasný přírodovědec a císařův osobní lékař Tadeáš Hájek z Hájku, který je ubytoval ve svém domě. Na jeho přímluvu získali také audienci u císaře Rudolfa II..

 Nedlouho po audienci u císaře byl John Dee obviněn z čarodějnictví. John Dee i Edward Kelley uprchli z Čech do Polska a nakonec do Saska. O tři měsíce později se tajně vrátili a usadili se na dvoře jihočeského velmože Viléma z Rožmberka v Třeboni. Tímto svým činem Vilém z Rožmberka velmi rozezlil císaře, což byl ale zřejmě jeho záměr. Edward Kelley mezitím v Třeboni stále zdokonaloval své alchymické kousky a triky a brzy získal přízeň svého hostitele, kterého údajně vyléčil z těžké nemoci. Sláva Kelleyho se začala rychle šířit mezi ostatní českou šlechtou.

O jeho alchymickém umění se tak zanedlouho doslechl také císař Rudolf II. , který se osobně sešel s Vilémem z Rožmberka a došlo mezi nimi ke smíru a k dohodě         Kelley žil od té doby střídavě v Praze a v Třeboni a sloužil oběma svým pánům. Jeho první pokus uskutečněný před císařem dopadl skvěle, protože pomocí  své speciální rtuti prý dokázal proměnit libovolný kov v čisté zlato. V jeho držení bylo i černé nebo zemní zrcadlo“, s jehož pomocí prý mohl odposlouchávat cizí hovory a vidět na dálku.

 Kelley fascinoval i svým zjevem. Byl vysoký, štíhlý, měl plnovous a husté dlouhé vlasy – prostě černokněžnický zjev. Dlouhé vlasy zakrývaly uříznuté uši. Nakonec se Edward Kelley natrvalo usadil v Praze. Naopak doktor John Dee se v roce 1586 vrátil zpět do Anglie, kde roku 1608 zemřel v chudobě a zapomnění. A Kelley zatím obratně rozmnožoval svůj majetek v hlavním městě království a dokonce získal rytířský titul. V roce 1590 už vlastnil tvrz Hrádek, mlýn, pivovar a dvanáct domů. Sídlil také v Jílovém u Prahy, kde se pro císaře snažil vyrobit elixír mládí. 

Další životní osud ho spojil s krajankou Johanou Westonovou, vdovou z Mostu. Byla to láska na první pohled, a tak se konala po měsíční známosti svatba. Paní Westonová se stala paní Kelleyovou, prodala svůj dům a své statky v Mostě a následovala svého manžela do Prahy. Zde bydleli v domě na Dobytčím trhu (dnešní Karlovo náměstí).  

Traduje se místní pověst, že před svou smrtí proklel Edward Kelley mostecký hrad a město Most, aby zmizely z povrchu země všechna za příkoří, jichž se mu zde dostalo. Pravdou je, že hrad zmizel za několik desítek let a samotné město o necelých čtyři sta let také.

 

 

 06. Ostrov Avalon* [09:06] (Smith, Harris)

  

Slyším je ve větru jak plují

Nesmrtelné duše jejich nářek mě rmoutí

Matko Země ty víš že tvůj čas se blíží

Touha roste, zrno je zaseto a sklizeno

 

Na západním ostrově slyším, jak se mrtví probouzí

A pomalu vstávají vábeni hlasem Avalonu

Kotel s hlavou z onoho světa, která byla uříznutá s nenávistí

Je lemovám perlou a osudem

 

Celý život jsem čekal na znamení

Znamení, které mě priblíží k ostrovu Avalon

Cítím krev v mých žílách

A tlukot srdce blízko Avalonu

 

Slyším tě…Slyšíš mě?

Vnímám tě…ty mě nevnímáš?

 

Bohyně plodnosti

Oslav zasetí semen zrozených

Tvé tělo je obtěžkáno plodem ze semene muže

Za všechny se pomodlíš 

 

Obraz Bohyně plodnosti

Leží odpočívajíc v očích mrtvích

Snop obilí je zničen, konec sklizně

Hoďte mrtvé na hranici

 

Chorus:

Slyším jí, jak brečí andělské slzy

Slyším hlasy v mojí hlavě

Požehnané plody jsou semeny Země

Matko Země jsi svatou krví mrtvích

 

Solo

 

Matko Země, já tě slyším

Obět nyní společná

 

Stoupající přílivové hladiny jezer chrání 

Strážce, kteří vězní bohyni v podsvětí

Devatenáct panen, ochránkyní onoho světa

Které uchovávájí tajemné síly v sobě  

 

Započaly osudný konflikt a jak praví keltská legenda

Kromě sedmy se žádná jiná nevrátila zpět

 

Matko Země, já tě vnímám

Mé zrození je úplné

 

 

 

Bohyně plodnosti

Oslav zasetí semen zrozených

Tvé tělo je obtěžkáno plodem ze semene muže

Za všechny se pomodlíš 

 

Obraz Bohyně plodnosti

Leží odpočívajíc v očích mrtvích

Snop obilí je zničen, konec sklizně

Hoďte mrtvé na hranici

 

Mám důvěru ostatních 

A proto hledám ostrov, abych jim ukázal znamení

Plodnost všech matek tiše 

Čekala až doteď, kdy na ní přijde řada 

 

Brána do Avalonu, ostrova kde duše mrtvích

jsou znovu zrozeny

Přišli sem umřít a vrátit se zpět v prach

A poté se znovu narodit  

 

Chorus:

 

Voda v řekách a v potocích rychle stoupá

A zaplavuje zemi

Moře se opět vrací, aby ukrylo

ztracené duše…na ostrově…mrtvých

 

--------------------------------------------------------------------------------

*Avalon (ostrov)

Avalon je legendární ostrov artušovských legend. Název ostrova je pravděpodobně odvozen z keltského slova abal - tzn. jablko, kterými byl tento ostrov znám. V symbolice jablka se tak promítá jak keltská, tak i křesťanská symbolika, přičemž u křesťanských autorů docházelo i k ovlivnění řeckou mytologií.

Říká se, že bájný ostrov Avalon je místem posledního odpočinku legendárního krále Artuše a jeho ženy.

 

07. Oslněni hvězdami [07:48] (Smith, Harris, Dickinson)

  

Vezmi si mé oči, protože věci které jsem vídal

Na tomto světe brzy skončí

Můj odraz se ztrácí, jsem unaven

Z těchto pozemských kostí a těla

 

Možná mnou prostoupíš

Aniž to poznám, já jsem nesmrtelný

Sluneční proudy ševelí

Možná mě slyšíš volat

 

Můžem sdílet naše těla

A plout do temné prázdoty

Budem tančit mezi tímto světem

A oběžnou dráhou hvězd, které nejsou naším sluncem

 

Všechen kyslík, který nás zde drží

V uhlíkové pavoučí síti

Sluneční proudy ševelí

Možná uslyšíš sirény mrtvích

 

Nechte Starší jednat

Jejich posláním má být uspokojení našich potřeb

A přesto nad jejich slíbenou důvěrou

Nechávají viset Damoklův meč*

 

Odcházím od svobody, kterou nabízí

Žalářníci v kleci

Vstupuji do jasného proudu hvězd

A zanechávám je za sebou s jejich vztekem

 

Chorus:

Oslněni…Hvězdami

Slunce a hvězdy splynuly

My jsme světlo, které ničí noc

Oslněni…Hvězdami

Slunce a hvězdy splynuly

Dnes v noci jsme s Bohyní slunce

 

Kněz prohrál spor s Kristem

Krutý nástroj náboženství je zničen

Prázdné tělo a duté kosti

Můžeš uzavírat manželské smlouvy, ale stejně umřeš sám

Bolestivá zkouška ohněm bude pálit

Marnosti hříchu začnou znovu

Buď si můžes vybrat život jaký chceš

Nebo ten, co zbyde a prohraješ

 

Panny v božích zubech

Jsou masem a pitím pro prokleté

Možná mnou prostoupíš

A já ucítím, že svůj život žiješ jen napůl 

Vstupujeme do jasného proudu hvězd

Budeme zuřit na noc

Odcházím od pohodlí, které nabízí

Obyvatelé smrti

 

Chorus:

 

Vezmi si mé oči, abys uviděl, co jsem viděl já

Dávám ti svůj zrak

Můžeš si zvolit jakýkoliv

Život chceš a buď vyhraješ nebo prohraješ

 

Jakéhokoliv Boha znáš

On tě zná mnohem líp

Věř si ve svou současnou a budoucí důležitost

Ale stejně padneš nekonečně podveden

 

Solo

 

Podívej se do své tváře, která se odráží

V měsíčním žáru

Nezapomeň, že máš možnost volby

Buď se jen podívat a nebo furt čumět a ztracet svůj drahocenný čas

 

Myslíš si, že máš dost času

Ale já ti povím, že tvůj čas je krátký

Podívej se na svou minulost a budoucnost

Obě budou úplně stejné, budoucnost si nemůžeš koupit

 

Chorus:

 

Vezmi si mé oči, abys uviděl, co jsem viděl já

Dávám ti svůj zrak

Můžeš si zvolit jakýkoliv

Život chceš a buď vyhraješ nebo prohraješ

 

Jakéhokoliv Boha znáš

On tě zná mnohem líp

Věr si ve svou současnou a budoucí důležitost

Ale stejně padneš nekonečně podveden

 

Kněz prohrál spor s Kristem

Krutý nástroj náboženství je zničen

Prázdné tělo a duté kosti

Můžeš uzavírat manželské smlouvy, ale stejně umřeš sám

Bolestivá zkouška ohněm bude pálit

Marnosti hříchu začnou znovu

Buď si můžes vybrat život jaký chceš

Nebo ten, co zbyde a prohraješ

 

--------------------------------------------------------------------------------

*Damoklův meč

Damoklův meč je ustálené slovní spojení, které vešlo do slovníku jako rčení, přirovnání. Užívá se pro vyjádření situace, kdy člověk nemá být klidný či lhostejný, když ho čeká něco, na čem záleží – a co nemusí skončit jen dobře. Vyjadřuje také stav ohroženého štěstí.

Vznik legendy

Syrakuský vojevůdce Dionýsos I. (4. stol. př.n.l.) byl označován za despotu a krutovládce, který se opíral zejména o žoldnéřskou armádu a který žil v přepychu, ale i věčném strachu, že bude potrestán, pokud se utlačovaní vzbouří. Obklopen osobní stráží žil jako ve vězení. Když mu jeho dvořan Damoklés říkal, že jistě nikdo není šťastnější než sám vládce, odvětil mu Dionýsios: Chceš ochutnat mé štěstí? Obklopen skvosty a lahůdkami potom Damoklés užíval štěstí. Uprostřed hostiny a blaženosti dal vládce spustit od stropu na tenké koňské žíni ostrý meč, mířící na hlavu Damokla. Ten, když při pohledu vzhůru uviděl visící hrozbu, už pro strach neviděl krásu, bohatství ani hojnost – a vzdal se svého místa a povýšení.

 

 

08. Talisman [09:03] (Gers, Harris)

  

Stojím, dívám se na přístav

Přemýšlím o životě

A zda ještě někdy uvidím své známé

 

Kapitán nás volá na palubu

Tak si beru věci, jdu

K lodi a naposled se ohlédnu

 

Utíkáme ze své země, abychom se zbavili problémů

Lodě plují desetinásobně rychleji na vlnách odlivu

Jsme šťastni, že jsme pryč na otevřeném moři

Svobodni od všech problému a hlavně od vás

 

Nechali jsme za sebou nenaplněné sliby o dědictví

Prcháme od toho co není, ne od toho co bude

Prcháme po celé zeměkouli a čelíme odpuzující realitě

Bude smrt vypadat jako jemná mlha, která se nese nad mořem?

 

Utíkáme od zlých jazyků a ukvapených názorů sobeckých lidí

Nikdo už nás nikdy na tomto pobřeží neuvidí

 

Vplouváme do oceánu

A země za námy se ztrácí

Spokojenost

Visí ve vzduchu

Jsme na cestě za bohatsvím

Do země…našich snů

 

Čeká nás bouře a zdolávání vln

Vítr šlehá do plachet, ale provazy je pevně drží

V dálce se blíží černý mrak

Nikdo nechce ani pomyslet, na to co přijde

 

Ale není návratu

Není druhá šance

Loď se nahla na stranu

A my se modlíme k Bohu, ať přežijem

 

Jsme vláčeni drsným mořem, loď je nasáklá vodou

Poslední co mi zbývá je naděje a modlitba, abychom přežili

Čtyři lodě se ztratili v bouři

Z utopených členů posádky se staly duchové, jejichž přízraky nás pronásledují

 

Přízraky nás vlečou

do mrtvých vod

Proti chladné smrti a nekonečně zuřícím vlnám

Není žádné pomoci

 

Ujeli jsem jen čtyři délky* a bouře znovu udeřila

Nemůžeme se dostat z centra bouře

Ptáci létají pryč z bouře, ale my nemůžeme uletět

záchranná zem, po které toužíme je mnoho délek daleko

Bojujeme za naše drahé životy

A znovu se modlíme

Buď je to mizerná smůla nebo jen nějaký Jonáš na palubě**

Snad pomůže můj talisman

 

Naše unavené ruce se třesou zimou

Máme v očích mořskou sůl, která cáká z vln

Chytáme se všeho možného

Boží déšť stále padá

 

Dvacet dní bez jídla

A deset dní bez čerstvé vody

Ti, kteří nezahynuli v bouři

Umřeli na kurděje***

 

Chorus:

Přílivem západním

Plujeme na západ

Přílivem západním

Vedeni talismanem

 

Příliv nás odnesl na druhou stranu oceánu

Konečně je nám přízeň nakloněná, zdravíme novou zem

Máme dobrou náladu a cítíme vzrušení

Připlouváme ke břehu naší zlaté zaslíbené země

 

Mám unavené a zmožené paže

Nezbyl ve mě žádný život

Žádná síla a vůle

Musím znovu nalézt vůli žít

 

Nevěřil jsem, že to dokážeme

A dosáhneme požehnaných břehů

Umírám na nemoc

Nikdy jsem nechtěl, aby to takhle skončilo

                                                                                                                                         

Chorus:

 

Chorus:

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

*délka = námořní míle

Námořní míle je jednotka délky, která se používá zejména v námořní a letecké dopravě. Byla odvozena z délky jedné obloukové minuty zemského poledníku (tedy jedné minuty zeměpisné šířky). Dnes výhradně užívaná mezinárodní definice stanovuje délku námořní míle jako 1 NM = 1 852 m.

** Pověst o Jonášovi

Jonáš se jako obvykle pustil do své každodenní práce, když tu k němu promluvil Hospodin: „Jonáši, chci, abys odešel do města Ninive. Tamní lid je velmi hříšný a ty mu oznámíš, že jeho město se vším, co je v něm, bude zničeno."

„Proč sis vybral zrovna mne, Pane?" tázal se Jonáš zaraženě. „Proč mám já,

prostý izraelský Žid, jít kázat o Bohu lidem, které neznám, kteří žijí daleko odtud

 a dokonce ani nejsou Židé a v tebe nevěří? A kromě toho ty jsi Bůh laskavý

 a milosrdný a nikdy bys celé město nevyhladil."

A tak se Jonáš rozhodl, že nepůjde. Obával se však Božího hněvu a pokusil se před ním uprchnout lodí do Taršíše, na opačnou stranu od Ninive. Loď vyplula a Jonáš v podpalubí usnul .Náhle vypukla prudká bouře a lodi hrozilo ztroskotání.Lodníci se báli a úpěli každý k svému bohu a házeli do moře části nákladu, aby jí odlehčili.

 Jonáš však šel do podpalubí a usnul. Ale  kapitán za Jonášem došel a zatřásl jím: „Vstávej a modli se jako my," vybídl ho, „snad se tvůj Bůh ustrne." Když bouře neustále sílila, rozhodli se lodníci, že určí losem, kvůli komu z nich je postihlo toto neštěstí. Los padl na Jonáše. „Poslyšte," řekl Jonáš námořníkům, „já vím, že je to moje vina. Prchám před tváří Hospodina. Bude nejlíp, když mě hodíte přes palubu."

Námořníci to nechtěli učinit, veslovali ze všech sil a snažili se dostat zpět na pevninu. Uragán však zuřil stále víc a jim nezbylo než Jonáše hodit do moře. A vichr se ihned utišil. Jonáš se nejprve vznášel na vlnách, ne však dlouho. Připlula k němu velryba, spolkla ho a po tři dny a tři noci ležel v jejích útrobách. Modlil se a sliboval, že poslechne vůle Hospodinovy. Potom jej velryba živého a zdravého vyvrhla na břeh.

*** Kurděje jsou nemoc člověka způsobená dlouhodobým nedostatkem vitamínu C ve stravě. Dříve jí trpěli zejména chudí lidé, obzvláště v zimních měsících, nebo námořníci při dlouhých plavbách. Nemoc se projevuje především krvácením z dásní, pod kůži, do svalů, do nehtových lůžek, vnitřních orgánů, sníženou odolností proti nemocem a poruchou krvetvorby.

Kurděje začaly být akutní u evropských námořníků zejména v 15. století, kdy se začaly podnikat dlouhé výpravy Atlantikem směrem k Americe nebo okolo Afriky. Námořníci i pasažéři byli po měsíce odkázáni na dietu skládající se ze sušeného hovězího masa a sucharů a nemoc je houfně kosila. Snaha lékařů o zkrocení a likvidaci nemoci dlouho nepřinášela výsledky. Teprve skotský lékař James Lind publikoval v roce 1772 práci, v níž demonstroval, že denní příděl nápoje, který obsahoval ocet, mořskou vodu a šťávu ze dvou pomerančů a jednoho citronu, rychle vyléčil i těžký skorbut a umožnil návrat nemocných námořníků do služby již po 6 dnech léčby (objev byl učiněn již v roce 1747).

 

  

 

09. Muž, který mohl být králem [08:28] (Murray, Harris)

 

Jede na soumaru*

Směrem k horám

A dívá se dolů do údolí

Ničeho nelituje má svoji hrdost

 

Jede horskými stezkami

Bezvýznamnost nad ním visí

Sleduje krásu kolem

A cítí prázdnotu uvnitř

 

Utíká pryč od nejdivočejších myšlenek

Utíká pryč od všeho

Hledá a doufá v něco

Co by ho spasilo

 

Hledá odpověd

Což je něco, čemu se až do teď vyhýbal

Skutečné přesvědčení, po kterém touží

Potřebuje najít odpověď, dříve nebo později

 

Nebál se překážek

Tvrdě si vybojoval vše ve svém životě

Ale jaký to má dnes smysl?

Když už mu zbývá jen jeho život a jeho čas

 

Na život se nedá připravit

Má jen jeden pokus vše napravit

Všechno opustit je jediná cesta k osvícení

 

Možná mu jednou odpustí za to co udělal

Ale teď ho lži sužují skoro až k smrti

 

Chorus:

Není dobré utíkat před osudem

Blíží se jeho pokání

Uvědomuje si, že není dobré utíkat

Pokání bude jeho spasením

 

Solo

 

Zkouší se usmířit s Bohem

Vše je odpuštěno i když trochu pozdě

Zkouší být někým jiným

Ale je opravdu možné se tak změnit?

 

Zabil 

Není dne, kdy by toho nelitoval

Mohl to vyřešit jinak

Ale nepíše se snad v knihách „Oko za oko“?!

 

Rozhodnutí která udělal

A názory, které ho budou pronásledovat do konce života

Mu tvrdí, že nikdo nemá právo zabít

Ale neměl na výběr

tak ať!

 

Chorus:

 

Chorus:

 

Daleko daleko odchází muž, který mohl být králem

Daleko daleko odchází muž, který mohl být králem

Tak daleko odchází muž, který mohl být králem

Tak daleko odchází muž, který mohl být králem

Daleko daleko odchází muž, který mohl být králem

 

--------------------------------------------------------------------------------

*Soumar

Zvíře nosící náklady (kůň, osel, mezek, mula, velbloud, lama aj.).

 

 

 

10. Až prudký vítr zafouká [10:59] (Harris)

  

Už si slyšela, co říkali ve zprávách?

Už si slyšela, co se k nám blíží?

Že prý svět, který známe skončí

Už si to slyšela? Už si to slyšela?

 

Vidí je v dálce, když se černé mraky valí

Cítí napětí ve vzduchu

Kdyby se podíval do zrcadla, uviděl by jak rychle zestárnul

Záleží na tom, zda nějak přežijou?

 

Řekli, že nemůžeme nic dělat s touto situací

Řekli, že nemůžeme dělat vůbec nic jiného než

Jen sedět a čekat na to, co se stane

Věděla si o tom? Věděla si o tom?

 

Chorus:

Dívá se na louky ze své zahrady

A přemýšlí, zda ještě někdy poroste tráva

Zoufalá situace se zhoršuje

Připravuje se na to, až prudký vítr zafouká

 

Už si to viděla, co říkali ve zprávách?

Už si to slyšela, co o nás o všech říkali?

Víš, co se nám všem stane

Už si to slyšela? Už si to slyšela?

 

Přijde katastrofa, kterou jsme ještě nikdy nezažili

Přijde něco, co ozáří oblohu

Něco, co úplně změní náš známý svět

Věděla si to? Věděla si to?

 

Nepanikaří a vše schovává do krytu

Připravuje se na to, až to přijde

Má dost zásob na rok nebo dva

Protože člověk nikdy neví

 

Neříkají nám nic, co bychom už samy nezjistili

Neříkají nám už vůbec nic důležitého

Říkají nám jen to co chtějí

Věděla si to? Věděla si to?

 

Chorus:

Už je skoro hotový s přípravami na ten osudný den

Je unavený

Připravují se na to nejhorší

Připravují se na to, až prudký vítr zafouká

 

Vidí jak fotografie padá na zem

Obrazem dolů

Vidí slzu jak stéká po tváři jeho ženy

Bože

Vzpomíná na časy minulé, život se mu promítá před očima

Minulost

Život, který strávili společně

A který už nikdy nebude pokračovat

 

Solo

 

Připravovali se několik týdnů

Na rozhodující moment

Nalezli utočiště v krytu

A jsou připraveni na to, co přijde

 

Udělali si čaj a čekají

V krytu je útulně

Už se to blíží

Nepanikaří jen sedí a čekají

 

Nevěřím všem těm lžím

Popírají

Že okamžik pravdy právě začal

 

Nevidíš to snad v televizi?!

Nevěřím jim ani ň

Konec našich dnů právě začal

 

Je po všem…My přeživší

Pomodleme se společně

Musíme si pomáhat

A musíme to překonat

 

Nevěřím všem těm lžím

Všechny stanice popírají

Že okamžik pravdy právě začal

 

Nevidíš to snad v televizi?!

Nevěřím jim ani ň

Konec našich dnů právě začal

 

Solo

 

Když je našli, leželi si v náručí

Bomba s radioaktivním spadem ležela opodál

Den, kdy si oba spletli zemětřesení s radioaktivním spadem

Byl jen dalším dnem, kdy prudký vítr fouká

 

--------------------------------------------------------------------------------

*Inspirováno animovaným anglickým filmem When the wind blows z roku 1986, který vznikl podle komiksové předlohy anglického spisovatele Raymona Briggse a který je katastrofickou vizí světa po nukleárním útoku. Hlavními postavami jsou Hilda a Jim, starší manželé, kteří vidí celou věc velmi naivně a jediné, po čem touží je klidný život.

Film vypráví příběh starších manželů Jima a Hildy Bloggových, kteří žijí v malém domě v Sussexu na jihu Anglie. Jednoho dne se dozvídají z rádia a novin, že mezi Anglií a Sovětským svazem vypukla válka. Jim ihned sahá po příručce, ve které je napsáno, jak se zachovat při jaderných útocích, a postupně začíná procházet a zároveň plnit všechny její body. Hildě se zprvu nelíbí zásahy, kterými Jim ovlivňuje chod domácnosti, ale později jí nezbývá, než se přizpůsobit. V okamžiku výbuchu jaderné nálože se oba důchodci nacházejí v obývacím pokoji pod dřevěnou deskou. Výbuch rozbije okna, veškeré vybavení v domě a zpustoší okolní krajinu. Oba přežívají a chvíli se zdá, že mají nejhorší za sebou. Hilda uklízí a vaří, jako by mělo být po všem. Avšak po několika dnech se u obou začínají projevovat příznaky radiace. Na pokožce se objevují červené pupínky, Hildě padají vlasy a i když se Jim ze začátku tváří tak, že o nic nejde, později si oba uvědomí, že umírají.

 

 

 

 

 

 

Původní obal

 

Datum vydání

16.8.2010

 

Doba nahrávání

začátek 2010

 

Místo nahrávání

Compas Point Studios, Nassau, Bahamy

The Cave Studios, Malibu, California, USA

 

Celková délka

1:16:34

 

Vydavatelství

EMI

 

Producent

Kevin Shirley

 

Manažer

Rod Smallwood

 

Umístění v UK charts

?

 

Sestava

Bruce Dickinson - zpěv

Steve Harris - baskytara, klávesy

Dave Murray - kytara

Janick Gers - kytara

Adrian Smith - kytara, syntetyzátor

Nicko McBrain - bicí

 

Singly k albu

El Dorado

 

Satelite 15 ... The Final Frontier

 

Ilustrátor obalu

Melvyn Grant

 

Tour

The final Frontier World Tour 2010/2011

 

Setlist tour

2010

The Wicker Man

Ghost Of The Navigator Play

Brighter Than A Thousand Suns

El Dorado

Paschendale

The Reincarnation Of Benjamin Breeg

These Colours Don't Run

Blood Brothers

Wildest Dreams  

No More Lies  

Brave New World  

Fear Of The Dark

Iron Maiden

The Number of the Beast

Hallowed Be Thy Name

Running Free

 

 

2011

?

 

Videa

Satelite 15 ... The Final Frontier

 


 

 


 

V pořadí patnácté studiové album Iron Maiden s názvem "The Final Frontier" vyšlo 16.8.2010, tedy po téměř čtyřleté odmlce, během níž stihla kapela monstrózní "Somewhere Back In Time World Tour". Původní zvěsti o termínu vydání na začátku roku 2010 se nepotvrdily a britští metaloví matadoři si dali tak trochu načas. Album vznikalo ve starém známém studiu "Compas Point" na Bahamách a jeho finální mixáž probíhala v Kevinově "jeskyni" v Kalifornii. Ihned v prvním týdnu prodeje se v mnoha světových destinacích včetně České republiky vyhouplo na první příčky prodejních žebříčků.

 

 

Spolupracujeme